rchg.net
当前位置:首页 >> 鲍勃迪伦 >>

鲍勃迪伦

1.“所有伟大的表演家都拥有一双饱含深意的明眸。就是从那里,我看到了你看不懂的东西。我就想成为这样的演奏者。” -- “All the great performers had something in their eyes. It was that 'I know something that you don't know.' And I want...

有一篇采访评委的报道,解释过这个问题,我把报道粘贴给你。 针对这些问题,有媒体邮件采访了诺奖评委霍拉斯·恩格道尔,请他为这届诺奖评选解密。 恩格道尔曾任瑞典学院常任秘书10年之久,因劳累过度,他于2009年请辞该职,但他仍是诺贝尔文学奖...

不是因为某部作品,诺贝尔文学奖评委会给出的颁奖理由是: Bob Dylan won the 2016 Nobel Prize in Literature for “having created new poetic expressions within the great American song tradition.” 鲍勃·迪伦在伟大的美国民谣传统中创造出...

《blowing in the wind》作者是Bob Dylan,这是美国民谣史上最重要的作品之一,这首歌的歌词于2016年10月13日作为鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖的获奖作品。 《答案在风中飘扬》 Blowing in the wind How many roads must a man walk down 一个男人...

在瑞典斯德哥尔摩揭晓了2016年诺贝尔文学奖,美国摇滚、民谣艺术家鲍勃·迪伦荣获该奖项。10月14日,掌阅宣布上架《鲍勃·迪伦传》,全球150个国家和地区的掌阅用户便可以用手机App下载到这本新书,包括中文版和中英文对照版。。 鲍勃·迪伦(Bob Dy...

鲍勃·迪伦 The 75-year-old rock legend received the prize "for having created new poetic expressions within the great American song tradition". 75岁的摇滚乐传奇人物获得了2016年诺贝尔文学奖,颁奖理由是“在伟大的美国歌曲传统内创造...

Svenska Akademien给出的获奖理由是: For having created new poetic expressions within the great American song tradition.(在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗意表达。) 瑞典科学院常任干事(the permanent secretary of the Swedish Ac...

所有伟大的表演家都拥有一双饱含深意的明眸。就是从那里,我看到了你看不懂的东西。我就想成为这样的演奏者。” -- “All the great performers had something in their eyes. It was that 'I know something that you don't know.' And I wanted ...

2016年诺贝尔文学奖授予美国摇滚、民谣艺术家鲍勃·迪伦。颁奖词说:“鲍勃·迪伦为伟大的美国歌曲传统带来了全新的诗意表达方式。”值得深思的是,瑞典文学院给鲍勃·迪伦获奖的理由,并不是音乐层面取得的伟大成就,而是因为他给“歌曲带来诗意的表...

《时代在变》(The Times They Are A-Changin') 是一首歌,下面是中英文: Come gather 'round people wherever you roam, 无论你在哪里请集合起周围的人群 and admit that the waters around you have grown, 告诉他们潮水已经在涌动 and accep...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.rchg.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com